设为首页
收藏本站
开启辅助访问
切换到宽版
登录
立即注册
快捷导航
发布信息
搜索
搜索
网站首页
二手转让
新闻速递
吃喝玩乐
社会舆论
情感物语
分类信息
BBS
本版
文章
帖子
用户
欧浪新闻网
»
分类信息
›
生活论坛
›
新闻速递
›
中文口语含义多 会中文的西班牙女翻译说让人尴尬 ...
返回列表
发新帖
中文口语含义多 会中文的西班牙女翻译说让人尴尬
[复制链接]
43
|
0
|
昨天 20:58
|
显示全部楼层
|
阅读模式
来自: 罗马尼亚
华新报-欧浪新闻5月1日(马德里 柳传毅)西班牙媒体ABC说,在欧洲,翻译是一项不十分复杂的工作。因为大多数欧洲语言都有共同的词根和相似的语法结构(欧洲语言多数是罗曼语系)。
然而,当涉及到像中文这样遥远的语言时,情况就截然不同了。中文每个词除了字面含义外又隐藏另一个含义。西班牙女子玛丽亚就遇到这样的误解尴尬。
玛丽亚是中文翻译,在社会服务署工作。她最近到华人女子@suenaachino直播间做客,这个直播间致力于让西班牙人理解华人社区和文化。
在谈话里,华人女网红问玛丽亚是否遇到过没听懂中文的时候。玛丽亚说遇到过,她说那次是用中文和一个华人男子谈话,她在谈话里问到华人男子的母亲,男子回答说:“她已经去了。”玛丽亚又问:“去哪里?”玛丽亚没有意识到这里的“去了”是指去世。尴尬一阵后,玛丽亚意识到自己没了解这个字:“后来我立刻明白过来,并道了歉。”玛丽亚说自己当时好尴尬。
一些西班牙网友留言说,这类事情很常见,有人说:“觉得这样的误解即使在母语中也可能发生”,有人说:“英语里也一样:She's gone(她走了)”,一个瓦伦西亚人说:“在瓦伦西亚语里,我们用‘ha fallat’来表示‘缺课’和‘去世’”。
其实,西班牙口语里也有人用“走了、去了”代表去世,不过问题在于当时说话的语境才会醒悟用意。例如有人给一个西班牙邻居问好说“好久不见你了”,他回答说:“我入院了好几天啊。你不知,我差一点就走了。”他这是说自己几乎去世。
西方人说的较多的可能是“去天堂了”、“在天上了”。中文除了说“走了”,还会说“老了”代表去世。古老一些说法则是“百年之后”、“仙逝”,宗教领域就更多和不好难解了,例如“驾鹤”、“羽化”、“圆寂”,这更会让老外蒙圈。
实际上,同一种语言在口语习惯里,一些单词在不同国家会另有用意。例如西班牙语coger,应该是“拿、抓”的意思,这在西班牙很常用也无其他意思,但在同样说西班牙语的哥伦比亚、秘鲁和委内瑞拉的市井口语里,含有“发生性关系”的意思。
例如西班牙女子问一个委内瑞拉女子说“你拿到了没有?”,后者回答说“我拿啦,我拿啦”,然后哈哈笑。西班牙人问笑什么,后者说“在委内瑞拉最好不要这样说,拿这个字有些不雅。”例如一个人对一个人说“te vamos a coger”,字面意思似乎是“我们会抓住你”(也有“我们将打败你”的意思),但其实有性关系含义。
(欧浪新闻信息来自西班牙政府官方、埃菲社及世界报、国家报等当地主流媒体)
回复
使用道具
举报
返回列表
发新帖
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
spainadmin
6万
主题
15
回帖
20万
积分
管理员
积分
204485
加好友
发消息
回复楼主
返回列表
新闻速递
吃喝玩乐
情感物语
社会舆论
图文推荐
中国游客大反杀摩洛哥大贼 被勒脖子几乎昏死过去
14 小时前
中国网红黑猩猩暴走!拿1公斤多石头砸伤观众
14 小时前
警方在华人批发查获4千多侵权产品 店主以前已经被捕过几次
昨天 20:59
中文口语含义多 会中文的西班牙女翻译说让人尴尬
昨天 20:58
俄军计划在乌克兰边境苏梅地区划定“安全带”
昨天 20:56
热门排行
1
西班牙家暴拉响全国警报!一尸两命 就要生育的孕妇被杀死
2
华商为毒贩洗钱2600万欧元 西意两国警方逮捕78人(组图)
3
西班牙警方逮捕为移民办假住家证明和假结婚的犯罪首脑
4
又有食品店遭遇打劫,47岁业主被歹徒刺伤
5
马德里拉丁帮血腥仇杀 一年轻人被刺20多刀
6
一名18岁女子在马德里Usera公园被秘鲁男子强奸
7
马德里一名18岁男子遭遇严重刀伤 警方逮捕三名嫌疑人
8
西班牙下月开始申报个税 哪些人要报和不要报?